No exact translation found for النسبية اللغوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic النسبية اللغوية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La politique linguistique est appliquée intégralement aux sessions plénières de l'Assemblée centrale et aux réunions de la présidence et presque intégralement aux réunions des Assemblées municipales (sauf dans les municipalités du nord et, de temps à autre, à Prizren).
    وبلغت نسبة الامتثال للسياسة اللغوية 100 % في الجلسات العامة للجمعية المركزية واجتماعات الرئاسة وما يناهز 100 % في اجتماعات الجمعيات البلدية (باستثناء بلديات الشمال، وفي بلدية بريزرن من وقت إلى آخر).
  • À cette fin, l'État partie devrait faire en sorte que les enfants aient accès à une large palette de sources d'informations culturelles, nationales et internationales en fonction notamment des besoins linguistiques et autres des enfants appartenant à un groupe minoritaire.
    ولهذا السبب، ينبغي للدولة الطرف أن تتيح للأطفال إمكانية الوصول إلى مختلف المصادر الثقافية والوطنية والدولية، مع الأخذ في الاعتبار الخاص الاحتياجات اللغوية وغيرها بالنسبة للأطفال الذين ينتمون إلى مجموعة أقلية.
  • 4.7 S'agissant du point de savoir si le chef de la police aurait dû ouvrir une enquête pour déterminer dans quelle mesure la situation concernant les compétences linguistiques était différente selon qu'il s'agissait d'une assurance obligatoire ou d'une assurance facultative, l'État partie soutient qu'il ressort de la lettre de Fair Insurance A/S, du 22 janvier 2003, que la compagnie a reconnu que le requérant aurait dû se voir proposer une assurance en responsabilité civile lorsqu'il a pris contact avec elle.
    4-7 وفيما يتعلق بما إذا كان ينبغي لمفوض الشرطة أن يحقق في مدى اختلاف الحالة المتعلقة بالمهارات اللغوية بالنسبة للتأمين الإجباري عن الحالة بالنسبة للتأمين الطوعي، تزعم الدولة الطرف أنها تستنتج من رسالة شركة التأمين المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2003 أن الشركة تسلم بأنه كان ينبغي منح تأمين المسؤولية قبل الغير لمقدم الالتماس عندما اتصل بالشركة.
  • Compte tenu de l'importance de la question pour ce qui est de l'identité nationale et du paysage linguistique tout entier de la nation, le Conseil de la langue finnoise de l'Institut de recherche pour les langues de Finlande a examiné, lors de sa réunion de 2006, les noms des municipalités devant fusionner et publié une recommandation tendant essentiellement à la préservation des vieux noms traditionnels et à la prise en compte, lors de la conception des nouveaux noms, des noms locaux traditionnels et de leur adéquation à l'orthographe actuelle.
    وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة بالنسبة للهوية القومية وللأبعاد اللغوية للدولة بكاملها، فقد نظر مجلس اللغة الفنلندية التابع لمعهد أبحاث اللغات في فنلندا في أسماء البلديات التي أدمجت وذلك في اجتماعه المعقود في عام 2006، وأصدر توصية كان المبدأ الرئيسي فيها يتمثل في ضرورة الحفاظ على الأسماء التقليدية القديمة ومراعاة تقليد الأسماء المحلية ومناسبتها للتهجئة الحالية عند وضع الأسماء الجديدة.